
Lucian of Samosata
THERE is no
ancient biography of Lucian extant excepting an unsatisfactory sketch by Suidas;
but we can gather many facts as to his life from his own writings. He expressly
tells us that he was a Syrian, and that Samosata was
his native place, the capital of Commagene, situated on the right or western
bank of the Euphrates. He was probably born about the year 125 A.D., and his
career extends over the greater part of the second century after the Christian
era. He was of humble extraction; he tells us that his mother's family were
hereditary sculptors (λιθοξόοι). This fact is interesting as enabling us to
suppose that he would examine with an accurate and critical eye the different
statues which he saw and described in his various travels, and especially those
in the great temple at Hierapolis. He tells us, however, that he proved but a
sorry sculptor, and nothing was left him but to apply himself to the study of
literature and to adopt the profession of a sophist. He could not even,
according to his own account, speak pure Greek, and with the view of purifying
his language he visited successively the rhetorical schools of Ionia and Greece
proper, where he made the acquaintance of the Platonic philosopher Nigrinus, and
no doubt contracted much of the admiration for Plato which reveals itself in his
writings. We see him next at Antioch practising as a lawyer in the Courts; he
enjoyed in this capacity such a reputation for oratory that he felt entitled to
gratify his spirit of restlessness and intellectual curiosity by travel, and
adopting the career of a travelling sophist. In this capacity he visited Syria,
Phnicia and Egypt, probably in the years 148 and 149 A.D. He tells us in the De
Dea Syria that he had been at Hierapolis, Byblus, Libanus, and Sidon; and we
know from his own description how carefully he inspected these great seats of
Oriental beliefs.
He likewise tells us that he visited Egypt, but that he went to no other part of
Libya. He arrived at Rome about 150 A.D., suffering from bad eyesight and
anxious to consult a good oculist. After a sojourn of two years in Italy he
passed into Gaul, where he had heard that there was a good opening for a public
lecturer, and here he stayed for some ten years. He learned so much while among
the Gauls that he was able to retire from the profession of lecturer and to
devote himself to the study of philosophy. He returned to the East .through
Macedonia, staying to lecture at Thessalonica, and travelling through Asia Minor
reached Samosata in 164 A.D. There he found his father still living, and removed
him and his family to Greece, whither he followed them in the following year. On
his way he visited Abonoteichos, afterwards Ionopolis, in Cappadocia, where he
visited the false prophet Alexander, and nearly met his end owing to a trick
played upon him by that impostor. He passed by Aegialos and proceeded to
Amastris, whence he travelled into Greece with Peregrinus Proteus, and he says
that he was present when that most marvellous of charlatans burnt himself alive
at Olympia. He then settled down at Athens, devoting himself to the study of
philosophy, and he seems to have passed a happy and prosperous life of learned
leisure. At the end of the century he found his resources failing and once more
betook himself to the employment of his youth; and he was glad to be relieved
from this drudgery by a good and lucrative appointment conferred on him by the
Emperor Severus in connexion with the Law Courts of Alexandria. Of the date of
his death we know nothing.
The tract on "The Syrian Goddess" is thought to have been one of his earliest
works, written when he was fresh from the East, as appears among other things
from his calling Deucalion by his Syrian name Xisuthrus. It has been doubted by
some scholars whether this tract was really by Lucian, on the ground that it is
written in the Ionic dialect, the employment of which Lucian derides in Quomodo
Historiam, § 18. But the scholiast on the Nubes of Aristophanes certainly
ascribes it to Lucian, and it is quite in keeping with the versatility of his
genius to adopt a style at an early period of his literary career, and, at a
later period to mock at the affectations of his early productions. In any case,
whether the tract is by Lucian or not, it gives a singular picture of the
beliefs and practices in Hierapolis, and is worthy of the attention of
archĉologists and students of comparative religions.
"Lucian was at one time secretary to the prefect of Egypt, and he boasts that he
had a large share in writing the laws and ordering the justice of that province.
Here this laughing philosopher found a broad mark for his humour in the religion
of the Egyptians, their worship of animals and water-jars, their love of magic,
the general mourning through the land on the death of the bull Apis, their
funeral ceremonies, their placing their mummies round the dinner table as so
many guests, and pawning a father or a brother when in want of money."--Sharpe's
History of Egypt, Chap. xv., § 51.
It is especially noteworthy that he wrote this treatise in the Ionic dialect in
imitation of Herodotus, who adopted that form of Greek for his great work, and
it speaks much for the powers of Lucian as a linguist and as a stylist that he
was able to pass from the Ionic dialect to the pure Attic Greek in which the
rest of his works are composed.
It is no part of our aim to criticise Lucian fully as an author; it will be
plain from the short sketch of his life that he was singularly attracted by the
spirit of curiosity to obtain all possible information about the strange
Oriental cults among which he had been brought up. He gives us information at
first hand on the religion of the Assyrians, and much of this is of extreme
interest as tallying with what we read in the Old Testament. The flood which
destroyed all mankind for their wickedness; the salvation of one man and his
family; the animals which went into the ark in pairs; the special sanctity
ascribed to pigeons among the Syrians, all recall memories of Jewish traditions.
Stratonice's guilty love for Combabus and his rejection of her advances recall
other passages of the Old Testament; and the consecration of their first beard
and their locks by the young men and maidens respectively recalls passages in
Catullus and Vergil, and seems to show that this custom was an importation from
the East. The tract on the Dea Syria differs from Lucian's other works by its
simplicity and freedom from persiflage. It is the work of an intelligent
traveller conversant with architecture and with the technique of statuary, and
anxious to record the facts that he had been able to ascertain as to the strange
Oriental cults practised in his native country. His attitude is that of an
interested sceptic, but he confesses himself unable to explain all the miracles
which he witnessed at Hierapolis, though he probably deemed that they owed their
existence to some tricks of the priests such as he had seen performed on other
occasions.
The following passage from one of a series of lectures to clergy at Cambridge
may be added to this brief account:--
"It is the peculiar distinction of Lucian in the history of letters that he was
the first to employ the form of dialogue, not on grave themes, but as a vehicle
of comedy and satire. He intimates this claim in the piece entitled The Twice
Accused, which is so called because Lucian is there arraigned by personified
Rhetoric on the one part and by Dialogue on the other. Rhetoric upbraids him
with having forsaken her for the bearded Dialogus, the henchman of philosophy:
while Dialogus complained that the Syrian has dragged him from his philosophical
heaven to earth, and given him a comic instead of a tragic mask. Lucian's
dialogues blend an irony in which Plato had been his master with an Aristophanic
mirth and fancy. His satire ranges over the whole life of his time, and he has
been an originating source in literature. His true history is the prototype of
such works as Gulliver's Travels: his Dialogues of the Dead were the precursors
of Landor's Imaginary Conversations."
Müller and Donaldson quote Sir Walter Scott as affirming that "from the True
History of Lucian Cyrano de Bergerac took his idea of a Journey to the Moon, and
Rabelais derived his yet more famous Voyage of Pantagruel."
As the tract De Dea Syria is mainly descriptive it is unnecessary here to enter
fully into Lucian's views of religion and philosophy. It may, however, be
remarked that the belief in religion, whether as represented by the ancient and
national gods of Rome and Greece, or by the Oriental deities, had lost its hold
on both the educated and uneducated classes. The disappearance of religion was
succeeded by superstition in various forms, which was exploited to their own
advantage by such charlatans and adventurers as Alexander and Peregrinus
Proteus. Lucian's attitude is that of a detached and scornful observer, who,
however, in spite of his contempt for the silliness of his fellow men, sees the
pathos of human affairs, and would fain make them regard conduct as the standard
of life. Professor Dill has remarked that the worldly age in which Lucian's lot
was cast was ennobled by a powerful protest against worldliness. This protest
was none other than the lives of the best of the philosophers who waged
unceasing war against selfishness and superstition in a selfish and
superstitious age. Lucian mocks indeed at these philosophers without, however,
apparently having thought it worth his while to study any system of philosophy
very deeply. "Yet the man who was utterly sceptical as to the value of all
philosophic effort, in the last resort approaches very nearly to the view of
human life which was preached by the men whom he derides. . . . There are many
indications in the dialogues that if Lucian had turned Cynic preacher he would
have waged the same war on the pleasures and illusory ambitions of man, he would
have outdone the Cynics in brutal frankness of exposure and denunciation, as he
would have surpassed them in rhetorical and imaginative charm of style."
Lucian has heard of Christianity, but seems to have regarded it as an ordinary
Oriental cult. He refers to it twice; the first passage is in the memoirs of
Alexander, in which the false prophet is alleged to have proclaimed: "If any
atheist, Christian, or Epicurean has come to spy out the sacred rites, let him
flee"; and in the same tract (§ 25) he couples Christians and atheists. The
second passage is in the treatise on the death of Peregrinus the impostor, who,
according to Lucian, was a renegade from Christianity and indeed had occupied an
important post among that community. The translation is Sir Richard Jebb's.
"He had thoroughly learnt," says Lucian, "the wondrous philosophy of the
Christians, having consorted in Palestine with their priests and scribes. What
would you expect? He speedily showed that they were mere children in his hands:
he was their prophet, the chief of their religious fraternity , the convener of
their meetings - in short, everything to them. Some of their books he
interpreted and elucidated; many of them he wrote himself. They regarded him as
a god, made him their law-giver, and adopted him as their champion ."
Concerning their tenets he says, "They still reverence that great one (τὸν μέγαν
ἐκεῖνον), the man who was crucified in Palestine because he brought this new
mystery into the world. The poor creatures have persuaded themselves that they
will be altogether immortal and live for ever; wherefore they despise death and
in many cases give themselves to it voluntarily. Then their first Law-giver
(i.e., Christ) persuaded them that they were all brethren, when they should have
taken the step of renouncing all the Hellenic gods, and worshipping that
crucified one, their sophist, and living after his laws. So they despise all
things alike (i.e., all dangers and sufferings) and hold their goods in common:
though they have received such traditions without any certain warrant. If then
an artful impostor comes among them, an adroit man of the world, he very soon
enriches himself by making these simple folk his dupes."
It is fair to say that by some writers of repute Peregrinus is regarded as a
conscientious mystic, and Lucian as unqualified to understand mysticism and
religious enthusiasm. In any case it is clear that Lucian for all the scorn with
which he regards the various religions and philosophies of his age, showed
considerable interest in collecting facts about them, and those which he gives
us in the tract on The Syrian Goddess
are as instructive as any.